Offre du Cyber Monday : Jusqu'à 60% de réduction sur InvestingPro.PROFITER DES SOLDES

Latribune.fr teste un service de traduction automatique, avec ses ratés

Publié le 01/01/2001 01:00
Mis à jour le 10/07/2009 17:50
NXTV
-

Le site internet du journal économique français La Tribune teste depuis un mois la traduction automatique par logiciel de ses articles dans plusieurs langues, produisant parfois, du moins en anglais, des résultats étonnants, voire comiques.

Le titre "Ryanair prêt à faire voyager des passagers debout" devient par exemple "Ryanair loan to make travel of the passengers upright", ce qui pourrait se traduire en français par "le prêt (bancaire) de Ryanair va faire le voyage des passagers debout".

Autre bizarrerie sur des dizaines relevées par les anglophones, le titre "Les chinois en embuscade" dans un secteur automobile en pleine restructuration devient "Chinese car in ambush", ce qui sonne aussi faux en anglais que "La voiture chinoise derrière la porte" en français.

Et certains anglophones de se tordre de rire à la lecture de la traduction du mot porte-parole (spokesman en anglais) qui devient un improbable "door word"...

"C'est vraiment en phase expérimentale pour le moment", a expliqué à l'AFP Astrid Arbey, directrice des nouveaux médias du site du deuxième journal économique le plus vendu en France. Elle précise toutefois que la direction espère pouvoir lancer le site officiellement à l'automne. Selon elle, le logiciel est progressivement amélioré et devrait permettre de parvenir à un résultat "presque parfait" lors du lancement.

Aux traductions instantanées actuellement disponibles par intermittence sur le site en espagnol, allemand et italien et anglais, devraient s'ajouter d'ici à la fin de l'année celles en chinois et japonais. Et une deuxième personne devrait être affectée au suivi des traductions en anglais.

L'objectif est "de pouvoir proposer toute l'actualité économique dans différentes langues pour toucher un nouveau public sur internet", dit Mme Arbey.

Une initiative qui est loin de convaincre la rédaction du journal La Tribune. Certains journalistes, sous couvert d'anonymat, dénoncent des méthodes typiques d'Alain Weill, PDG du groupe NextRadioTV (BFM radio et télévision, RMC) qui a racheté le journal en février 2008.

"C'est du low-cost. C'est un peu à l'image d'Alain Weill qui veut aller vite sans mettre les moyens", résume l'un d'eux. Pour lui, ces traductions ne sont "pas crédibles et nuisent à l'image du journal qui se veut sérieux" et destiné aux professionnels du monde économique et de la finance.

La plupart des articles en anglais sont compréhensibles, même s'ils écorchent la langue de Shakespeare. Mais les logiciels de traduction, affirme le moteur de recherche Google sur son site de traduction automatique, ne peuvent pas "avoir la connaissance d'un natif ou posséder la maîtrise d'un traducteur professionnel".

En France, aucun autre journal n'a pour l'heure tenté l'expérience. En Espagne, l'agence de presse EFE utilise depuis des années des logiciels de traduction pour le catalan et le portugais mais le résultat est relu et corrigé par des journalistes.

"Ce système est possible parce qu'il s'agit de langues proches espagnol/portugais ou espagnol/catalan. En revanche, nous ne pensons pas que ce soit faisable par exemple pour l'anglais et nous avons des traducteurs", a expliqué à l'AFP un porte-parole d'EFE.

Le groupe britannique BBC a lui choisi un tout autre modèle. Son site est disponible en 30 langues différentes, et le service qui s'en occupe emploie des centaines de journalistes.

"L'idée de base de la BBC c'est que si vous voulez qu'une information ait une portée, il faut que ce soit fait par des journalistes", affirme Mike Gardner, porte-parole du groupe, se refusant toutefois à commenter l'expérience de La Tribune.

Derniers commentaires

Installez nos applications
Divulgation des risques: Négocier des instruments financiers et/ou des crypto-monnaies implique des risques élevés, notamment le risque de perdre tout ou partie de votre investissement, et cela pourrait ne pas convenir à tous les investisseurs. Les prix des crypto-monnaies sont extrêmement volatils et peuvent être affectés par des facteurs externes tels que des événements financiers, réglementaires ou politiques. La négociation sur marge augmente les risques financiers.
Avant de décider de négocier des instruments financiers ou des crypto-monnaies, vous devez être pleinement informé des risques et des frais associés aux transactions sur les marchés financiers, examiner attentivement vos objectifs de placement, votre niveau d'expérience et votre tolérance pour le risque, et faire appel à des professionnels si nécessaire.
Fusion Media tient à vous rappeler que les données contenues sur ce site Web ne sont pas nécessairement en temps réel ni précises. Les données et les prix sur affichés sur le site Web ne sont pas nécessairement fournis par un marché ou une bourse, mais peuvent être fournis par des teneurs de marché. Par conséquent, les prix peuvent ne pas être exacts et peuvent différer des prix réels sur un marché donné, ce qui signifie que les prix sont indicatifs et non appropriés à des fins de trading. Fusion Media et les fournisseurs de données contenues sur ce site Web ne sauraient être tenus responsables des pertes ou des dommages résultant de vos transactions ou de votre confiance dans les informations contenues sur ce site.
Il est interdit d'utiliser, de stocker, de reproduire, d'afficher, de modifier, de transmettre ou de distribuer les données de ce site Web sans l'autorisation écrite préalable de Fusion Media et/ou du fournisseur de données. Tous les droits de propriété intellectuelle sont réservés par les fournisseurs et/ou la plateforme d’échange fournissant les données contenues sur ce site.
Fusion Media peut être rémunéré par les annonceurs qui apparaissent sur le site Web, en fonction de votre interaction avec les annonces ou les annonceurs.
La version anglaise de ce document est celle qui s'impose et qui prévaudra en cas de différence entre la version anglaise et la version française.
© 2007-2024 - Fusion Media Ltd Tous droits réservés